viernes, 21 de noviembre de 2014























LA PRIMERA NOVELA DE JOËL DICKER, "EL SUIZO QUE RESUCITA LAS LIBRERÍAS", YA ESTÁ A LA VENTA EN ESPAÑOL Y EN CATALÁN

«Una lectura envolvente. Dicker no solo demuestra conocer a fondo el tema sino que se compromete con los personajes, se vuelve lírico. Transmite con fuerza el poder reconfortante de ese “nosotros” que surge en las horas críticas de la historia.»
Emmanuel Gehrig, Le Temps

viernes, 14 de noviembre de 2014

PRESENTACIÓN DE UNA ISLA EN LA LUNA, DE WILLIAM BLAKE, EDICIÓN BILINGÜE DE FERNANDO CASTANEDO
Estamos muy contentos con la publicación de esta joya literaria en edición bilingüe a cargo de Fernando Castanedo. La presentación tendrá lugar el 19 de noviembre a las 19.30 en la librería La Central del Reina Sofía (Ronda Atocha, 2). Jesús Ferrero será el encardo de presentarnos este texto fundamental para el estudio de la obra de este autor. Una obra que se publica ahora por primera vez en español. Os esperamos allí.

jueves, 13 de noviembre de 2014

YA ESTÁ PUBLICADA LA EDICIÓN ITALIANA DE LA NOVELA DE IGNACIO ESCOLAR, 31 NOCHES

La editorial italiana Marcos y Marcos acaba de publicar la traducción al italiano de la estupenda novela de Ignacio Escolar, 31 notti. Estamos muy contentos con esta publicación y ¡con las buenas críticas que está cosechando!
UN ARTÍCULO SOBRE FERDINAND VON SCHIRACH


Podéis pinchar aquí para acceder al artículo de Babelia.

«Von Schirach narra con asombroso y conmovedor conocimiento del alma humana historias reales de asesinatos y delincuentes [...] pero lo hace con sobriedad e inteligencia, sin convertir a sus protagonistas en monstruos [...] describe sus acciones con una mirada que se esfuerza por comprender, teñida de piedad y, en algún caso, de ternura.» Jacinto Antón, El País

«Schirach escribe con sobriedad, de forma clara y sencilla, como si nunca hubiera hecho otra cosa. Es un soberbio narrador que confía en los personajes y en su destino [...]. Cine escrito en formato breve.» Der Spiegel



EL BEST SELLER DE TIMUR VERMES, HA VUELTO, SERÁ LLEVADO AL CINE

La novela de Timur Vermes ha sido traducida ya a 40 idiomas. En España fue la editorial Seix Barral quien compró los derechos para el castellano y en catalán la editorial Columna. El éxito de esta novela ha sido tremendo y por eso ahora la productora Constantin Film la adapta al cine. ¡Esperemos que llegue pronto a todas las pantallas de cine!
¡VIVE LA FRANCE!

Os dejamos aquí un interesantísimo artículo de Álex Vicente sobre la literatura francesa que se está publicando y traduciendo ahora mismo.
Podéis pinchar aquí

"Los Nobel a Modiano y Tirole, el triunfo de Piketty y el prestigio de una hornada de autores devuelven a la cultura francesa el esplendor perdido. Sus letras enamoran otra vez"


CÓMO APRENDÍ A LEER, DE AGNÈS DESARTHE
 Ya tenemos la edición en español del bellísimo libro de Agnés Desarthe, publicado en Francia por la editorial Stock y en España por la editorial Periférica. Se trata de un divertido, y también emocionante, análisis sobre el aprendizaje de la lectura y el acto de leer para comprendernos a nosotros mismos. Una obra estimulante y deliciosa que no deberíamos dejar escapar.

"Un libro que hará más ligeros los corazones  de muchos lectores" Claire Devarrieux, Liberation